キス - kiszu (kiss, csók)
最後のキス - szaigo no kiszu - az utolsó csók
ちゅう csú - ez is csók. Perverz, idióta animékhez vonzódó olvasóink az Ebichúból emlékezhetnek rá.
ちゅう して 下さい。 - csú site kudaszai - adj egy csókot (aránylag udvariasan, ennek ellenére ezzel sem érdemes/biztonságos próbálkozni)
口付け kucsizuke - többféleképp lehet fordítani, talán a szájcsatlakozás a legtalálóbb, amúgy ez is csókot jelent.
接吻 szeppun - régimódi, ódivatú kifejezés a csókra.
ゴジラは接吻しようとキティちゃんに近づいたが、逃げられた。
Godzsira va szeppun sijó to Kiti csan no csikazuita ga nigerareta.
Godzilla arra gondolt, hogy megcsókolja (Hello) Kittyt, közeledett felé, de (Kitty) elszaladt.
一目惚れ hitome bore - szerelem első látásra
ラブレター rabu retá - az angol love letter (szerelmes levél) kifejezés után. Japánosabb változat: 恋文 - koibumi.
恋 koi - egy újabb szó a szerelemre. 恋人 koibito (szerető, barát/barátnő)
初恋 - hacukoi - első szerelem
恋に落ちる - koi ni ocsiru - szerelembe esik
悲恋 - hiren - szomorú szerelem
ラブラブ rabu rabu - love, love - kamaszoknak :).
恋敵 - koigataki - rivális a szerelemben, szó szerint szerelem-ellenség
愛車 - aisa - imádott autó, általában férfiak használják, de nem a nyelvtani szabályok miatt :)
Forrás: www.szaku.hu |