愛している - Ai site iru - szeretlek. Ez a legerősebb változat, a szokásosnál is erősebb érzelmi felindulás esetére.
xy を愛している - xy o ai site iru - a szeretlek elé odateheted az illető nevét, még ha vele is beszélsz (ez magyarul elég hülyén hangzana, de a japán nyelvben amúgy is gyakran használják beszélgetésekkor a "te, ön" helyett az illető nevét (x szan, y kun, z csan).
好きだ - szuki da - ez is "szeretlek", de közelebb áll a "kedvellek"-hez, mint az ai site iru. Lehet fokozni is: 大好きだ(よ) - daiszuki da (jo) - nagyon szeretlek (a jo nyomatékosabbá teszi, elhagyható). Ugyanez oszakai dialektusban: 好きやねん - szukijanen. Hasonlóan az előzőhöz, itt is kezdhetjük a szeretett személy nevével: xy が好きだ - xy ga daiszuki da. (Lányok a végén nem mondanak "da"-t, mert nekik nem illik. Az ő változatuk az 愛してるわ - ai siteru va, illetve 好きよ - szuki jo.) A szuki/daiszuki egyébként használható hobbira, tárgyakra, állatokra is, pl. まんががすきです - manga ga szuki deszu - szeretem a mangát. Az angollal ellentétben (az amerikaiak bármit love-nak, még a tyúkszembarát cipőt is) a japán nyelvben az ai site iru inkább csak a szerelmünknek szól, még a szokásosnál is hülyébbnek nézhetnek, ha elkezdesz fennhangon szerelembe esni a vacsorára felszolgált szusival.
Forrás: www.szaku.hu
Arigatou! |